彭玉麟家训 养身之法应从节食节欲节劳神入手

名人家训

  彭玉麟家训 养身之法应从节食节欲节劳神入手

  【原文】

  将近之膏'不可速以风;萌蘖之木%不可牧以牛羊。所以防卫者殷也%余近来以军务繁剧,匪类未除,怨饷糈之虚糜,对皇恩而负重罪,略冒风邪,竟而咯血。神形日瘠[4],伤及父母之体,不孝甚矣。不忠、不孝,汇集一身。兢惕吾心h薄冰念切[6]。弟能进吾以针砭以药石%而治厥疾者乎B]?窃叹部曹%竟进补剂,以为劳剧烦心而致神疲精竭,必也补其虚。乃吾窥胡文忠公⑽、李勇毅公年暮力衰Dl],日进燕窝、人参而无所获,不敢自养太丰而无实益也,乃一概辞谢之。先从节嗜欲D2],节饮食,节劳神入手,稍觉体泰。日唯采取鸡、鸭、猪、羊诸味,炖之极熟成糜,而啜其羹汁觉此等享用已伤我俭,乃犹不致过奢以违心。论其效用,则比燕窝、人参为多矣,是以近日略见告愈。所以治疗者,不烦司寸脉之医_。除上法外,唯养心耳。弟闻之,谅亦赞成。能有较此法而尤优者,慨然贻赠[15],则受惠多矣。

  ——节录自《青代四名人家书》

  【注释】

  近:此处作“尽”解。膏:油。

  萌蘖:树木被砍去后又长出来的芽了。

  搬:周到;尽心。

  瘠:瘦弱。

  兢惕:小心警惕。

  薄冰:比喻小心谨慎。

  针砭:石针刺穴治病。药石:药物的总称。

  厥疾:闭绝之病。

  部曹:清代各部之司官。

  窥:从小孔或隙缝里看。胡文忠:指湘军将领胡林翼。

  李勇毅:指湘军将领李续宜。

  嗜:爱好;喜好。

  啜(chuo):饮;吃。

  司:主管。寸脉:寸口,脉口。

  贻赠:赠给。

  【译文】

  即将用尽之油灯,经不起疾风吹拂;草木才长出来的嫩芽,经不起牛羊的吞食。所以人们对此加以的防护保卫也就非常小心周到。我近来因为军务繁杂,造反的人尚未除掉,抱怨自己白白地浪费饷银粮草,面对皇恩感到罪过深重,所以略冒风寒,竟致吐血。精神日益衰弱,伤及父母给我的身子,真是不孝得很。不忠、不孝都集于我一身。所以我心中引起了警惕,十分小心谨慎。弟弟你能够劝我用石针、用药物来治此精神闭塞之病吗?我常常私下叹息朝廷各部官吏,争相吃补药,以为太过劳累烦心而导致精神疲惫、精力衰竭,必须滋补其虚弱的身体才行。而我看到胡林翼、李续宜这些年老力衰的人,每天进补燕窝、人参而没有什么效果,所以不敢让自己调养过于丰厚而没有实际效果,才一概不吃这些高级补品。先从节制喜好和欲望,节制饮食,节制劳神入手,才稍觉身体安泰。我每天只取鸡、鸭、猪、羊这些食物,放在火上慢慢熬炖得极熟烂,而喝其汤汁。虽觉得这种享用已经破坏了我俭朴的规定,但还不至于因为过分奢侈而违背了自己的心愿。说到吃这些东西的效用,我认为比吃燕窝、人参要大得多,因此近日病情略见好转。所以在治疗方面,不需要医生花什么力气来看病把脉了。除上述的方法之外,我只注重于保养自己的精神。弟弟你听了我介绍的这个法子之后,估计你也会赞成的。能有比这种方法更好的方法的话,也请你告诉我,我也可以从中得益。

  【评析】

  彭玉麟一生崇尚俭朴,即使在身体有病之时也想到要节欲节食、节劳,不主张多吃补品。这种辩证的防病、治病方法,重在提高身体素质、增强身体内部的抵抗力。

评论

欢迎 发表评论:

还没有评论